Considering news options
I see the Chinese sentence might be a news headline. Since the user didn't ask a specific question, I should clarify what they want. I could provide a summary or context around it. Options could include: summarizing the article, giving background on Xabi Alonso and his coaching stint, translating it to English, or drafting a social media post. I might also add that Alonso previously coached Leverkusen and is now with Bayern. What does the user prefer?Clarifying options for the user

I see that Alonso had quite a successful run coaching Leverkusen, even leading them to an undefeated Bundesliga title. Currently, he seems set for the 2024-2025 season after reportedly turning down offers from Bayern and Liverpool. The headline suggests that the Leverkusen CEO feels Real Madrid didn't show Alonso the respect he deserves. I should avoid making assumptions, so I’ll ask if the user wants a translation, summary, or background information. Want me to provide specifics?Preparing context and options

First, I want to translate the headline into English for clarity. Then I’ll provide a couple of bullets with context: one about Xabi Alonso's coaching success with Leverkusen, another on the Leverkusen CEO, possibly Fernando Carro, and a third covering the current situation of Real Madrid's coach. Finally, I'll ask the user if they’d like a full summary of the article or help with a post or caption. Keeping it all concise will be key!

英文翻译: “Leverkusen CEO: Real Madrid didn’t show Xabi Alonso the respect he deserved; he’s always welcome back at the Werkself.”

要不要我:

简单背景: